Prevod od "il ma" do Srpski


Kako koristiti "il ma" u rečenicama:

Come il Ma Maison e La Scala... e lo Scandia.
Ima... Ma Maison i La Scala... Scandia.
Senta, detective, capisco il suo problema, ma abbiamo un... il "ma" mi dà l'impressione che non capisca.
Razumijem vas, ali... -Taj "ali" znaèi da me ne razumijete.
No, ma la parte dopo il ma è altrettanto importante.
Ne, ne. Ali i deo 'Ali' je zaista važan.
Pagherei 500 dollari per rimangiarmi il "Ma non ce l'abbiamo un po' tutti?".
Dala bih 500 $ da mogu povuæi ono Svi ih volimo!
Ma, alla fine, un gruppo di valorosi guerrieri creò il Ma Fu Ba, un potente incantesimo che imprigionò Piccolo nelle profondità della Terra.
Ali konaèno je grupa hrabrih ratnika osnovala Mafubah, moænu klopku u koju su uhvatili Piccola duboko pod zemljom.
Sacrificarono le loro vite per creare il Ma Fu Ba, una potente maledizione che imprigionò Piccolo.
Žrtvovali su svoje živote da naprave Mafubah... moænu kletvu kojom su zarobili Piccola.
Smettila di provare a riportare alla moda il "Ma anche no".
Prestani pokušavati da samostalno "Ne" vraæaš u modu. Dobro.
Considerero' il "ma certo" come una vittoria!
Prihvaæam "naravno" i nazivam to pobjedom.
E 'il Ma è stato ispirato a una donna speciale da chi vale la pena aspettare.
Pjesmu je inspirisala jedna posebna žena koju vrijedi èekati.
Ti sto dicendo che non e' il Ma mystere!
Kažem ti to nije Moja misterija.
No! Senti, potrebbe essere un Mettier, ma non e' il "Ma Mystere".
Slušaj, možda je Metije, ali nije Moja misterija.
Come fai a sapere com'e' il "Ma Mystere"?
Otkud ti uopæe znaš što je Moja misterija?
Ma... Se non e' il "Ma Mystere", come possiamo sapere che e' un vero Mettier?
Vidi, ako nije Moja misterija, kako uopæe znamo da je to pravi Metije?
Questo significa che dovremmo rubare anche il "Ma Mystere"!
Što znaèi da moramo da ukrademo i Moju misteriju.
Sterling sta tenendo il "Ma Mystere" sott'occhio.
Sterling èuva Moju misteriju kao sokol.
Io mi occupo di Sterling e prendero' il "Ma Mystere".
Ja æu se pozabaviti Sterlingom i donijeti Moju misteriju.
Mi sbagliavo, evidentemente... e' davvero il "Ma Mystere".
Izgleda da sam pogriješila. To jeste Moja misterija.
Beh... ti ha detto, senza alcuno straccio di prova, che il "Ma Mystere" era un falso.
Nema potrebe za tim. Rekla, bez ikakvog dokaza, da je Moja misterija krivotvorina.
Ha preso il "Ma Mystere" ma Gault aveva cambiato il codice prima che lui potesse mettere a posto il falso.
Uzeo je Moju misteriju, ali je Gault promijenio šifru prije nego što je uspio da stavi krivotvorina na njeno mjesto. - Da.
Non me ne vado di qui finché non mi spieghi il "ma".
Neæu otiæi dok ne objasniš "ali".
Il "ma" in quella frase smentisce l'inflessibilità dell'unità, un'unica entità fissa e fittizia che si scontra con un'altra.
To "ali" pobija nefleksibilnost u jedinicama, jer se sudaraju jedan fiksni i jedan fiktivni entitet.
2.6401100158691s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?